Quyển sách này giới thiệu phương pháp biên dịch hiệu quả, xuất phát từ nghiên cứu lý thuyết dịch, và đặc biệt là kinh nghiệm giảng dạy, biên phiên dịch của tác giả. Do mục đích chính là tập trung vào thực hành kỹ năng, phần lý thuyết sẽ không được thảo luận.
Quyển sách trình bày các phương pháp thực hành biên dịch từ đơn giản đến phức tạp, vận dụng cấu trúc câu và các điểm ngữ pháp trong dịch thuật, dịch cụm từ cho đến câu phức hợp, áp dụng đảo ngữ và hình thức nhấn mạnh, biên dịch từ một đoạn văn ngắn cho đến cả một bài văn.
Phương pháp biên dịch hiệu quả và sáng tạo cũng được trình bày trong sách này. Người đọc sẽ được hướng dẫn dịch từ khóa (key words), dịch thoát dựa trên chủ đề và ý chính, cấu trúc lại câu văn, cấu trúc lại đoạn văn, từ đó xây dựng một bản dịch mang phong cách của riêng mình.
Người đọc còn có thể tìm thấy nơi quyển sách này các phương pháp dịch ý, dịch văn học, dịch giai thoại Thiền, dịch ca khúc Anh- Việt, Việt-Anh,... mà theo thiển ý hiện trên thị trường chưa có nhiều sách cùng thể loại bàn đến.
NGUYỄN MẠNH THẢO
Thạc sĩ - Giảng viên Anh ngữ