Năm 2015, Nhà xuất bản Văn hóa - Văn nghệ đã tái bản quyển Kim Vân Kiều Truyện là bản Kiều quốc ngữ đầu tiên của nước ta, bản in Nhà nước năm 1875 tại Sài Gòn do Cụ Trương Vĩnh Ký chuyển ngữ. Nhưng do chưa tìm được bản in lần đầu này nên chúng tôi đã dùng bản in lần thứ ba năm 1911 do ông Trần Nhật Vy sưu tầm và giới thiệu. Bản Kiều quốc ngữ thứ hai là bản của Cụ Nguyễn Văn Vĩnh năm 1912 đã được phổ biến rộng rãi về sau qua nhiều lần in của bản dịch tiếng Pháp, cũng là bản quốc ngữ đầu tiên ở miền Bắc. Bản thứ ba là bản Kim Túy Tình Từ ở miền Trung được chuyển ngữ từ bản Nôm gốc - “bổn gia truyền” của dòng họ Nguyễn Tiên Điền, do cụ Nghè Mai là cháu bốn đời của Đại thi hào Nguyễn Du cung cấp cho ông Phạm Kim Chi năm 1915 để phiên âm và công bố vào năm 1917, trước bản Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim gần mười năm (1926).